|
Map of the Whorl |
||||||
TrivigaunteA Whorl city "well to the south" of Viron. Trivigaunte is warlike and extremely matriarchal (in contrast to Viron's highly patriarchal society). Etymology and DefinitionTrivigante (note the variation in spelling) is the supposed root of the word termagant which is a goddess said to be worshiped by pagans in Medieval literature (and by extension, Moslems as well) typically portrayed as railing and malignant and dressed in Oriental robes. According the The Oxford Dictionary of English Etymology, the meaning of trivigante is supposed to come from Latin word tri meaning "three" and -vagant (feminine present participle of vagari) meaning "wandering." So trivigante means "thrice wandering" and so is said to designate the deity and worship of the moon wandering under the names of Selene (Luna) in heaven, Artemis (Diana) in earth, and Persephone (Proserpina) in hell. This seems a reasonable explanation because in The Legend of Syr Guy, the Saracen says:
Termagant also means variously:
Termagant is variously spelled in Medieval literature termagaunt, termagante, termagaunte, tervagant, tervagaunt, etc, etc.. The spelling of Trivigaunte is nowhere used anywhere that I know of, but Wolfe seems to have consciously applied to the word trivigante the u variation of termagant and termagaunt. CommentaryThe Trivigaunti bear the name of the trideitic Earth Mother/Moon goddess of Robert Graves' The White Goddess and The Greek Myths. In these works, Graves postulated that the Goddess-worshipping cultures, eventually overwhelmed by those of Zeus and Apollo, were matrilineal and to some extent matriarchal (such that the king was an executive owing his power to the Goddess' priestess who ritually executed him at the end of his term). While the Trivigaunti culture differs to from Graves' vision, it seems to be Wolfe's speculation of what such a culture, infused as well with Amazonian war values, might be like. Trivigante/Termagaunt is also a masculinized deity. Starting out as the Moon goddess, Trivigante was thought of by Medieval dramatists as a male god in oriental robes. Later, because its robes looked like women's garb, the word 'termagant' came to mean a railing woman. Graves also associated the trideitic goddess with the Cretan Bee goddess, the goddess of Death-In-Life whom he in turn associated with the Theban Sphinx, called "the man-snatching plague" by Aeschylus in Seven Against Thebes. Of course the Trivigaunte worship solely the Mainframe war goddess, Sphigx. Wolfe would have had this on his mind during the writing of The Book of the Long Sun because Graves makes this association in The Greek Myths in his notes on Aristeas (The Greek Myths 82:5). Also, as Amazons, (descendents and worshippers of the war god Ares) the Triviganti are associated through Graves as worshippers of the Moon goddess: Graves denied the traditional etymology of "amazon" as "without breasts." He claimed that it was an Armenian word meaning "moon women" and that the priestesses of the the Moon goddess bore arms ala Athena (Ibid 100:1). Medieval 'miracle' drama is also a source for the Trivigaunti's inclusion in Wolfe's Whorl, but interestingly it has as much to do with chems and Horn as it does with Amazonian invaders. The play by Jean Bodel, The Play of St. Nicolas (Le Jeu de Saint Nicolas) c.1200. The play takes place in the Near East, and centers on a Saracen ruler. Jean Bodel had been himself a former crusader in Egypt, and his tavern scenes are credibly realistic. The Saracen has an ugly 'living statue' of Tervagant that smiles and weeps (an innovation in stage design). He sets a challenge between between his image and an image of St. Nicolas of a captured Christian (evidently a monk of some sort), named Li Preudom (Good Man). If St Nicolas wins the challenge, Li Preudom will live. The pagans make jokes regarding the image's horns (his mitre). St. Nicolas does win the challenge and the Saracen ruler not only sets Li Preudom free, but becomes a Christian. The climax of the story is when the Saracen throws Tervagant down a flight of steps shouting, "Prophesy how many steps!" So here is a thirteenth century play with many of the elements of The Book of the Long Sun: A Trivigante, a living statue that sibyl like prophecies, whose enemy is a protagonist with 'horns'. The Trivigaunte are sometimes offered as proof of Wolfe's misogyny. But in fact, they are nothing other than a matriarchal version of patriarchal Viron and no more or less dystopian; Siyuf is no more arrogant or cruel than Lemur, Loris, and Potto. Nor is lesbianism among the Trivigaunte a badge of villainy. It marks the Trivigaunti as a feminization of Greek (primarily Spartan) society. More Termagant ReferencesThat admiral hath great possessions;
vs 477-480 vs 499-504 vs 595-600
LVIII LIX Speak the speech, I pray you, as I pronounced it to you, trippingly on the tongue: but if you mouth it, as many of your players do, I had as lief the town-crier spoke my lines. Nor do not saw the air too much with your hand, thus, but use all gently; for in the very torrent, tempest, and, as I may say, the whirlwind of passion, you must acquire and beget a temperance that may give it smoothness. O, it offends me to the soul to hear a robustious periwig-pated fellow tear a passion to tatters, to very rags, to split the ears of the groundlings, who for the most part are capable of nothing but inexplicable dumbshows and noise: I would have such a fellow whipped for o'erdoing Termagant; it out-herods Herod: pray you, avoid it. (Hamlet, iii. 2, Shakespeare (1576)
So did the Squire, the whiles the Carle did fret, |
||||||
|
|